約 4,506,955 件
https://w.atwiki.jp/mallowaraskill/pages/55.html
ウィンドバリア (メイジ) グレートスケイル (上級クラス/ドラグーン) シャドウハイド (上級クラス/エクスプローラー) ストライクバック (サムライ) ディフレクション (サムライ):1シナリオに「SL」回まで。 トゥルーアイ (サムライ) ドッジムーブ (シーフ) リフレクション (サムライ):1シナリオに「SL」回まで。 リポストベイン (上級クラス/ソーサラー) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/55.html
{100}{}{This car doesn t appear to be functional. Still, it looks to be in better shape than the other cars in the area. Maybe this one can be fixed.} {101}{}{Currently, this car doesn t appear to be functional, it needs a fuel cell controller.} {200}{}{You successfully repair the car with the fuel cell controller.} {210}{}{You fail to repair the car. You fail to repair the car with the fuel cell controller.} {300}{}{You fail to repair the car. Maybe with the fuel cell controller that Smitty was talking about it could be repaired.} {400}{}{It would be too noisy to pop open the hood and work on the car.}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/90.html
# (810) bookcase in Master s Lair #{100}{}{The bookshelf is filled with religious and philosophy books. The # bookshelf is very dusty.} #{101}{}{You take a book down, examine it and quickly replace it on the shelf. # The shelf itself seems very sturdy.} #{102}{}{You find a hidden latch.} #{103}{}{That does nothing.} #{104}{}{The wall next to the bookshelf quietly slides out of the way.} #{105}{}{You fumble with the bookcase for a moment but you fail to accomplish # anything.} {100}{}{ 本 棚 に は 宗 教 と 哲 学 の 本 ば か り 並 ん で い る 。 棚 は ほ こ り だ ら だ} {101}{}{ 本 を 手 に 取 り 中 を あ ら た め 、 す ぐ 棚 に 戻 し た 。 棚 そ の も の は と て も 頑 丈 な よ う だ} {102}{}{ バ ネ 錠 が 隠 さ れ て い た} {103}{}{ 効 果 が な い} {104}{}{ 本 棚 の 隣 の 壁 が 横 に ス ッ と 開 い た} {105}{}{ 本 棚 を し ば ら く い じ っ て み た が 何 も 起 き な か っ た} #{200}{}{The bookshelf is filled with religious and philosophy books.} #{201}{}{The latch will not budge.} {200}{}{ 本 棚 に は 宗 教 と 哲 学 の 本 ば か り 並 ん で い る} {201}{}{ バ ネ 錠 は ピ ク リ と も し な い}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/370.html
# (30)the ghoul manager of the Necropolis hotel {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see the Ghoul Manager.} {100}{}{ ホ テ ル の 「 経 営 者 」 だ} #{101}{}{Whatta you doing here?} #{102}{}{Searching for the remains of the future past.} #{103}{}{I m an explorer.} #{104}{}{What s it to you, wormface?} #{105}{}{Dug-duh.} {101}{}{ ここで何してる?} {102}{}{ 「過去にあった未来」の遺物を探している。} {103}{}{ 私は探検家だ。} {104}{}{ お前に何の関係がある?虫みたいな面しやがって。} {105}{}{ あ、あたぼうー} #{106}{}{Whad you say?} #{107}{}{Nothing.} #{108}{}{I m looking for lost technology.} {106}{}{ 何だって?} {107}{}{ 何でもない。} {108}{}{ 失われたテクノロジーを求めて探索している。} #{109}{}{That s what I thought you say. Getta outta my house.} {109}{}{ そうだと思った。とっととうちから出てけ。} #{110}{}{Oh, nonna dat around here. Maybe uppa da # temple or atta water place. Getta going.} {110}{}{ へぇ、ここいらにゃあねえぞ。寺院の方やら水場の辺りならあるかも な。さあ出てけ。} #{111}{}{Ack! Donna you be exploring any my stuff. # Getta out! I mean it.} {111}{}{ 何だと!俺の財産は探らせんぞ。出てけ!分かったな!} #{112}{}{Donna be in my face likka dat. I runna dis show.} #{113}{}{Oh, yeah.} #{114}{}{I m gonna take that face of yours and shove it up yer . . .} {112}{}{ それが他人に対する態度か。痛い目にあわせたろうか。} {113}{}{ ァア?} {114}{}{ その首引っつかんでケツに突っ込・・・} #{115}{}{Ack! OK, I concede. I leave.} {115}{}{ ぐへあ。負けだ負けだ。出てく。} #{116}{}{You no biggie to order me like dat. Take some of dis and shove it!} {116}{}{ 何て言い草だ、どんだけ偉いんだよお前。やってみやがれ。食らわし たる!} # float #{117}{}{I don wanna talk to you.} {117}{}{ お前とは話したくない。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/585.html
1 RemindBoyメッセージ:水がなくなりました。Vault13はもう助かりません。ミッション失敗。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/658.html
# (338) Sinthia, the Sell Baby in Junktown {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Sinthia, the seductive sellbaby.} #{101}{}{You see a pouty, shapely woman.} {100}{}{ セ ク シ ー な 売 春 婦 、 Sinthia だ} {101}{}{ 口 元 が 色 っ ぽ く ス タ イ ル も い い 女 性 だ} #{102}{}{Hey, darling, how you doing?} #{103}{}{Okay. Bye.} #{104}{}{Just fine, but I could be better.} #{105}{}{Uhh.} {102}{}{ あらいらっしゃい。調子どう?} {103}{}{ ぼちぼちだ。それじゃあ。} {104}{}{ なんというか、まあ、イマイチだな。} {105}{}{ うー。} #{106}{}{Oh, baby, I understand. You gotta run home to momma. # Well, come back here when you need some luvin !} {106}{}{ あらあら仕方ないわね。ママの所にお帰んなさい。好き好きしたくなっ たらまたいらっしゃい!} #{107}{}{Yeah, sweets, same to you.} {107}{}{ ええ、坊や、あなたもね。} #{108}{}{You ll find whatever, or whoever, you re looking for, # honey, and that ll make you all better, I m sure.} {108}{}{ 探し物だろうと尋ね人だろうと見つかるわよ。そうすれば気分も上向 くわ。きっとね。} #{109}{}{Maybe I can help you with that.} #{110}{}{Maybe you can. How much to you charge?} #{111}{}{I wouldn t let my dog touch you.} {109}{}{ 力になれるかしら。} {110}{}{ そうだな。いくらだ?} {111}{}{ お前には足すら触らせないから。} #{112}{}{Oh, baby, if you got to ask . . . more than you can afford. # Maybe next time, sugar. See you around.} {112}{}{ そうね、強いて言うなら・・・あなたには払えない額よ。 また今度 ね。それじゃあ。} #{113}{}{Oh, sugar, that s just plain disgusting.} {113}{}{ あらあら、ホント最低な人ね。} # float #{114}{}{Oh, gawd, please help me.} #{115}{}{Please don t let him kill me.} #{116}{}{I m too young to die.} #{117}{}{Oh, gawd, I m too pretty to die.} {114}{}{ あーん、お願い、助けて。} {115}{}{ お願い、こんな奴に殺されたくないの。} {116}{}{ まだ死ぬような歳じゃないわ。} {117}{}{ あーん、もう、こんなかわいいのに死ぬわけないじゃない。} #{118}{}{Thank you for what you did. No one ever took care of me like # that before.} #{119}{}{I can really take care of you later.} #{120}{}{You re welcome.} #{121}{}{Unh.} {118}{}{ 本当にありがとう。あんな風にしてくれたのはあなたが初めてよ。} {119}{}{ 後でゆっくり相手してやるよ。} {120}{}{ どういたしまして。} {121}{}{ うんー} #{122}{}{Thanks again.} {122}{}{ ありがとうね。} #{123}{}{Is that all you can think about? Geez. Some people.} {123}{}{ それしか頭にないの?もう。全く。} #{124}{}{I mean, my boss didn t even send some of his goons to help. # You d think for all the cash I make for that loser, he # would at least live up to his part of the bargain.} #{125}{}{Who s your boss?} #{126}{}{What bargain?} {124}{}{ うちのボスは手下の1人すら助けに寄越さなかったってのにね。あい つのために散々稼いでやってるんだから、最低限は契約に従ってほし いじゃない。} {125}{}{ 誰がボスなんだ?} {126}{}{ 契約?} #{127}{}{Gizmo, of course. He runs all the sin in this town. # Killian sure as hell wouldn t put up with me or my kind. # If it wasn t for the fact that I make Giz a whole hell of # a lot of money, I d have to do other things to him.} {127}{}{ もちろんGizmoのことよ。この街で起こる悪事には全て関わって るわ。Killianにしてみれば、わたしらみたいな人間の存在は 我慢がならないでしょうね。わたしのおかげでものすごい額のお金を 稼げてるって事実がなきゃ、Gizのお相手をしなきゃいけないんで しょうけど。} #{128}{}{And, honey, those thoughts just don t do my stomach a whole # lot of good.} #{129}{}{What else does Gizmo control?} #{130}{}{You should just hang it up and move on with your life.} {128}{}{ こんな事考えるだけでも気分が悪くなるわ。} {129}{}{ 他にGizmoが取り仕切っていることは?} {130}{}{ さっさとやめてまっとうに生きていく方がいいぞ。} #{131}{}{You re telling me. But what else can I do? It seems like # my life has been designed by someone else. Oh, well. A # girl has to make a living.} {131}{}{ そんなこと分かってる。でも仕方ないじゃない。私の人生なんて他人 がデザインしたみたいなものだわ。ともかく、若い娘が1人で生計立 てなきゃならないの。} #{132}{}{But sugar, this one s for free.} #{133}{}{Thanks again, honey. We women gotta stick together.} {132}{}{ でも今回はわたしのサービスよ。} {133}{}{ 本当にありがとうね。女同士力を合わせましょう。} #{134}{}{Just about every bad thing a person could do in this town. # He owns the Casino. He runs me and some of the other # gals, even some little kids. I hear he is trying to take # over the bar.} #{136}{}{Giz wants to take care of Killian, if you get my meaning.} {134}{}{ この街で起こりうる人の手による悪事は全てそう。カジノも所有して いるわ。わたしみたいな若い女の子たちや、小さな子供たちまであい つの言いなりになってるの。噂だけど、酒場も自分のものにしようと しているらしいわ。} {136}{}{ GizはKillianを始末したがっているわ。まあ、そういうこ と。} #{135}{}{You stay away from him, okay? Take it from me, he is not # the kind of patron he wants to make you think he is. # Stay away.} {135}{}{ あいつには近づかないこと。いい?わたしを信じて。あいつは一々自 分の存在を臭わすようなことしないから。近づいちゃダメよ。} #{137}{}{Why, honey, I take care of men, and they take care of me in # return. Gizmo gets 25% and I supposedly get his protection. # You saw how well that went, huh?"} #{138}{}{What else does Gizmo control?} {137}{}{ ええそうよ。わたしが客を取れば身を守ってくれる。上がりの25% がGizmoに行き、 その庇護を受けられることになってるんだけ ど。ま、ごらんの有様ってわけ。} {138}{}{ 他にGizmoが取り仕切っていることは?} #{139}{}{You feel like paying another visit to Sinthia.} #{140}{}{Maybe Sinthia would like some company . . .} {139}{}{ Sinthia に ま た 会 い た く な っ た} {140}{}{ Sinthia も 喜 ん で 付 き 合 っ て く れ る だ ろ う ・ ・ ・} #{141}{}{You shit! You killed him! Why did you have to kill him? # You bastard! I can t believe you killed him. All he wanted was someone to # talk to. You don t care about human life, do you?} #{142}{}{You shit! You killed him! Why did you have to kill him? # You bitch! I can t believe you killed him. All he wanted was someone to # talk to. You don t care about human life, do you?} {141}{}{ 最低!殺すなんて!殺さなくてもよかったじゃない!なんて奴!ほん と信じられない。話し合いで解決できたのに。人の命なんて何とも思 ってないのね。} {142}{}{ 最低!殺すなんて!殺さなくても良かったじゃない!なんて女!ほん と信じられない。話し合いで解決できたのに。人の命なんて何とも思 ってないのね。} #{143}{}{Just get the hell out of my room!} {143}{}{ さっさと部屋から出てって!} #{144}{}{You killed him! I can t believe you killed him. All he # wanted was someone to talk to . . .} #{145}{}{He ain t dead. He s just gonna have a hurt head when he # wakes up.} #{146}{}{Hnnn.} {144}{}{ 殺すなんて!ほんと信じられない。話し合いで解決できたのに・・・} {145}{}{ 死んでないぞ。目が覚めたら頭痛がする程度だ。} {146}{}{ んんー} #{147}{}{Yeah, whatever. Get the hell out of my room!} {147}{}{ もう、何だっていいわ。さっさと部屋から出てって!} #{148}{}{Oh, sorry. I though he was dead. I though you killed him. # He s not such a bad guy, after all. Just a little lonely.} #{149}{}{No problem.} {148}{}{ ご、ごめんなさい。てっきり死んだかと。 殺しちゃったと思ってた わ。実際そんな悪い人じゃないし。ちょっと寂しかっただけよ。} {149}{}{ 問題ない。} #{150}{}{You again. What can I help you with this time?} #{151}{}{Just stopping by to see how you are doing.} #{152}{}{I ve got $40, if you got ten minutes.} #{153}{}{I need some more info on your boss.} {150}{}{ あなたね。今日はどうしたの?} {151}{}{ 顔が見たくて寄っただけだ。} {152}{}{ 40ドルあるから10分いいかな。} {153}{}{ 君のボスについて聞きたいことがある。} #{154}{}{Ah, honey, I don t think so. Imagine how the children # would turn out.} {154}{}{ いいえ、そうは思わないわ。子供たちがどうなるか想像してみて。} #{155}{}{Doing fine, thanks to you, sugar.} {155}{}{ いい感じよ。ありがとうね。} #{156}{}{What do you want to know, but make it short, honey, I m on # the clock.} {156}{}{ いいけど手短にね。仕事中だから。} # op #{157}{}{How many guards does he have?} #{158}{}{Where does he stash the money?} #{159}{}{Does he have any weaknesses?} #{160}{}{Thanks, doll, but I don t need to know anything else.} {157}{}{ 奴のもとにガードは何人いる?} {158}{}{ 奴はどこに金を貯めている?} {159}{}{ 奴に何か弱点はないか?} {160}{}{ ありがとう。今日もきれいだね。でももう聞くことはなかったよ。} #{161}{}{Hmm. I know about eight, personally, if you get my meaning. # I think he has another ten or so.} {161}{}{ うーん。8人は個人的にも知ってるけど。まあ、そっちの意味も含め てね。それ以外に10人かそこらはいるんじゃないかしら。} #{162}{}{Money? How would I know? He only takes my money, he doesn t # show me his. I would guess that it s in his bedroom, # but for all I know, he could keep it where the sun doesn t # shine. And for Giz, that s a big place.} {162}{}{ お金?わたしが知るわけないじゃない。吸い取っていくばっかりで向 こうから見せるなんてことないわ。寝室辺りだとは思うけど、わたし の知っているGizなら日の当たる所には置いとかないでしょうね。 それだと相当な広さにもなるし。} #{163}{}{Only that he thinks he doesn t have any. Well, that and # he s a fat slob, who can t move for a damn. He s got to # have his guards help him move around. Even then, they gotta # use a little tricycle. Heh heh.} {163}{}{ 弱点がないと思っていることくらいね。まあ、後はひどいデブだって ことかしら。ろくすっぽ動けないのよ。ガードが何人もいないと移動 することもできない。それにしたって可愛らしい三輪車に乗るのが前 提だけどね。ウフフ。} # float #{164}{}{Sugar, you got a date.} #{165}{}{Sure, honey, for you.} #{166}{}{I ll show you a good time.} {164}{}{ いきましょう。} {165}{}{ ええ、いいわよ。} {166}{}{ 楽しませてあげる。} #{167}{}{Honey, you need some more money. I like you and all, # but a girl has to make a living.} {167}{}{ それじゃあ足りないわよ。あなたのことは大好きだけど、女の子1人 で生計立てなきゃならないから。} #{168}{}{I reserve the right to refuse admittance, and honey, # you ain t getting nowhere near me!} {168}{}{ 出入り禁止にする権利、まだあるから。絶対そばに近寄らないで!} #{169}{}{Sinthia is asleep.} #{170}{}{Sinthia is busy.} #{172}{}{Sorry, honey, I don t do freaks.} #{173}{}{Take your cash, your attitude, and your small prick somewhere else!} #{174}{}{Oh, gawd, somebody help me!} #{175}{}{You gain } #{176}{}{ experience for successfully rescuing Sinthia.} {169}{}{ Sinthia は 眠 っ て い る} {170}{}{ Sinthia は 今 忙 し い} {172}{}{ ごめんなさい、気まぐれはなしよ。} {173}{}{ 態度は大きいのにアソコは小さいねぇ!金持って出て行きな!} {174}{}{ あーん、誰か助けて!} {175}{}{ 経 験 値} {176}{}{ ポ イ ン ト を 得 た 。 う ま く Sinthia を 助 け 出 し た} # ll #{171}{}{Sinthia refuses to speak with you.} #{177}{}{The guards remove the raider while he is unconscious.} {171}{}{ Sinthia は 口 を き い て く れ な い} {177}{}{ レ イ ダ ー は 意 識 を 失 っ て い る 内 に ガ ー ド が 運 び 出 し た}
https://w.atwiki.jp/yougosq/pages/5162.html
■イグニートレイ 新世界樹の迷宮2でファフニールが使用できるフォースブレイク。 敵1体に強力な炎+氷+雷の遠隔複合属性攻撃。 赤い ニート 炎+氷+雷ってなにげに初めて? イグニートレイ……一体どんなトレイなんだ。 ファフニールは変身しないと真価を発揮できないので基本的にトドメ用。 いぐにー気持ちいいよぉぉぉ 超核熱の術式に対して属性が付くが3属性内包してるので属性計算がどうなるのかが期待される(計算の仕方分かんないけど) ちなみにTEC依存 前作と同じなら、どれか一つでも弱点ならその弱点属性で計算されるのかも。核熱より威力が出る可能性もあるが、三属性耐性持ちには核熱に軍杯が上がると言ったところか。三属性耐性持ちは少ないから、こっちのが期待値は大きいか これに対してチェイスをかけると火属性追撃のボイスが流れるが、ダメージ計算は恐らく全て弱点属性で行われている FOE相手にぶっ放すもギリギリ削りきれなかった時の「やっちまった」感はさほどでもない ↑スキル振り分け画面で、主人公だけフォーススキルと通常スキルに間があるので、何かしらあるのだろう 炎氷雷複合攻撃、通称万能属性。弱点と条件ドロップの天才だ。世界樹の王でもsageてみせらぁ。でもカボチャだけは勘弁な フォースブレイク! フォーススキル系統を上げていくと使いにくくなるジレンマ とどめ用 とどめ漏らし対策でディレイチェイスをスタンバイするファフニールさん。剣に力を溜めて(ディレイチェイス)剣に契約印を記し太陽のような光撃(イグニートレイ)を2連撃してる姿が浮かぶ。 魔人戦、このターンで倒せないと爆発で死んでしまう、というところでイグニートレイでトドメさしてマジファーさんかっこいい 三竜の条件ドロップがもうバカみたいである。複合属性のダメージ計算は旧2の半々合算で十分だったのでは。 これと流光をかませば三属性の条件ドロップには困らない、ハズ イグニーちゃん イグニート・レイ見たいに区切るのかと思ってたけどどんな意味なんだろう…… ↑イグニート(点火する)レイ(光線)かなぁ 直訳するとかっこよくならないけど、まあ破壊光線ってな意味合いだろうか カッコいいよな テラーで動けないサラマンドラをベビーもろともノヴァで吹き飛ばすのは爽快だったな 3層の雪だるまの条件ドロップに使った思い出 コメント ■関連項目 アカシックノヴァ(スキル)
https://w.atwiki.jp/rauk/pages/24.html
概要 スキルについて ※現在編注中のページ スキル一覧とレベル上げ •スキル一覧 ◦<収集系> ■Mining(採鉱) ■Woodcutting(伐採) ■Herbalism(農耕) ■Excavation(穴掘り) ◦<格闘系> ■Unarmed(素手) ■Archery(弓矢) ■Swords(剣) ■Axes(斧) ◦<便利系> ■Taming(調教) ■Repair(修理) ■Acrobatics(落下耐性) •スキルシステムの詳細 スキル一覧 覚えることができるスキル一覧です。いくつでも覚えることができます。 ※アビリティ とは・・・各スキルで使用できる特別な技。 特定の道具を持った状態で右クリック をすることで発動できる(落下耐性スキル以外) クールタイムがあることもある。 また、発動可能レベルがあるアビリティは、そのレベル以降でないと使用できない。基本的にレベルが上がるほどアビリティ持続時間や効果が増加する。 <収集系> Mining(採鉱) 鉱物を早く沢山掘ることができる スキルのレベルを上げるには •ピッケルを使ってひたすら鉱物を掘る(経験値的には石炭・赤石・鉄がお勧め・道具は壊れにくいダイヤピッケルがお勧め) 経験値一覧 経験値一覧 対象 得られる経験値 グロウストーン 3 ネザーラック 3 サンドストーン 3 焼き石 4 石炭 10 レッドストーン 15 黒曜石 15 鉄 25 金 35 ラピスラズリ 40 ダイアモンド 75 レベルが上がるほど •鉱物ブロックを壊したときに、ブロックが複数ドロップする確率が上がる •採鉱スピードが上がる アビリティ •【Super Breaker】発動道具:ピッケル ほぼ一瞬で鉱石を壊せ、低確率で通常の3倍のドロップを得る。 持続時間はスキルレベルに比例して長くなる。発動時は耐久度が通常の2倍消費される。 Woodcutting(伐採) 木や葉っぱを早く沢山伐採することができる スキルのレベルを上げるには •斧でひたすら木を伐採する(どの種類の木でも良い。置いただけの木ブロックは無効で必ず生えた木でないといけない) 経験値一覧 経験値一覧 対象 得られる経験値 白樺(Birch) 70 オーク(Oak) 80 松(Pine) 90 レベルが上がるほど •木ブロックを伐採したときに、ブロックが複数ドロップする確率が上がる アビリティ •【Tree Feller】発動道具:斧 素早く範囲伐採できる。 スキルレベルに比例して範囲が広がる。 (Lv0~499:3x3x3 、Lv500~949:4x4x4、Lv950~:5x5x5) 発動時は耐久度が通常の2倍消費される。 クールタイムは4分。 •【Leafblower】発動道具:斧 発動可能レベル:100~ 葉を左ワンクリックで粉砕することができ、苗は10%の確率でドロップする。 クールタイムは無いが、発動時は耐久度が消費されやすい。 Herbalism(農耕) 農耕の収穫量を上げたり、食料からの回復量を増やす スキルのレベルを上げるには •クワで植物を収穫する(どれを収穫しても良いが経験値的にかぼちゃがお勧め。大きめのきのこ農場や小麦農場を作るのも良い) 経験値一覧 経験値一覧 対象 得られる経験値 サボテン 3 さとうきび(成長後) 3 小麦(成長後) 5 きのこ 15 かぼちゃ 55 情報が古い可能性有り。情報求む レベルが上がるほど •全ての植物の収穫時に、収穫物が2倍ドロップする確率が上がる •パンとシチューからの回復量が増える •種をイベントリに持っているとクワで土を右クリックで芝生にしたり、丸石を右クリックで苔石になることがある-① •成長した小麦の収穫時に、種をイベントリに持っていると自動で植えてくれることがある(スキルレベルに応じて植えられる小麦の成長段階が上がる)-② アビリティ •【Green Terra】発動道具:クワ 低確率で収穫物を3倍ドロップする(取得経験値も3倍) また、発動中は①②の成功確率が100%になる。 Excavation(穴掘り) スコップで掘るブロックを沢山掘れ、たまに宝物ももらえる スキルのレベルを上げるには •スコップで掘る系のブロックをスコップでひたすら掘る(どのブロックでも良いが、ダイヤスコップ等の耐久値が高めのスコップがお勧め) 経験値一覧 経験値一覧 対象 得られる経験値 土 40 砂利 40 砂 40 粘土 40 ドロップしたアイテムによって経験値の追加ボーナス有り。 レベルが上がるほど •たまにブロックを掘ったときに宝物(アイテム)をGETできる(レベルが上がるほどドロップするアイテムの種類が増える) アビリティ •【Giga Drill Breake】発動道具:スコップ ほぼ一瞬でスコップで掘るブロックを壊せ、通常の3倍ドロップ(取得経験値も3倍)することがある。 持続時間はスキルレベルに比例して長くなる。クールタイムは2分で、発動時は耐久度が通常の2倍消費される。 <格闘系> 経験値一覧 共通 経験値一覧 共通 格闘系は全て、与えたダメージにそれぞれのモンスター係数をかけた値が経験値となる モンスター 係数 スケルトン x2 ゾンビ x2 蜘蛛 x3 ゾンビピッグマン x3 ガスト x3 スライム x3 エンダーマン x3 クリーパー x4 Unarmed(素手) 素手で敵に攻撃したり、柔らかいブロックを早く破壊できる スキルのレベルを上げるには •敵を素手で倒しまくる(友好的なMOBは無効) •素手で柔らかいブロック(土や砂)をひたすら壊す レベルが上がるほど •素手の攻撃力が上がる(柔らかいブロックも早く破壊できる?要検証) アビリティ •【Berserk】発動道具:素手 筋力を一時的に上昇させ、柔らかいブロック(土、芝生、粘土、砂、砂利)を一瞬で壊せる。また、敵への攻撃ダメージが50%上昇する。 Archery(弓矢) 弓の攻撃力を上げて、たまに敵を発火させたり矢を回収できる スキルのレベルを上げるには •弓でひたすら敵を倒す レベルが上がるほど •弓の攻撃力が上がる •敵を発火させた際の燃焼時間が増える(発火する確率は25%固定) •たまに弓で倒した敵から矢を回収できる(確率は一定) アビリティは無し。 Swords(剣) 剣の攻撃力と自分の剣術能力を上げ、受け流しや敵を出血させる スキルのレベルを上げるには •剣でひたすら敵を倒す レベルが上がるほど •受け流し(敵の攻撃を無効化)する確率が上がる •カウンターアタック(敵から受けたダメージの半分を敵に与える)が発動する確率が上がる(PvP時のみ?要検証) •敵を出血(継続ダメージ)させる確率が上がる(敵が出血した場合、2秒毎にダメージを与え敵が失血死するまで出血し続ける) アビリティ •【Serrated Strikes】発動道具:剣 発動すると25%の攻撃ダメージ上昇と、標的を中心とした小範囲の敵に出血(継続ダメージ)を与えることができる。クールタイムは1分。 Axes(斧) 斧による攻撃のクリティカルヒット確率を上げ、敵に大ダメージを与える スキルのレベルを上げるには •斧でひたすら敵を倒す レベルが上がるほど •斧による攻撃のクリティカルヒット確率が上がる(Lv750で最大確率75%) •レベル500以上になるとハート2個分のボーナスダメージを与えられるようになる アビリティ •【Skull Splitter】発動道具:斧? 一度に複数の敵にダメージを与えることができる。 与えるダメージは複数の敵に均等に分けられる。 <便利系> Taming(調教) 自分のペット(狼)の攻撃力・防御力を上げる スキルのレベルを上げるには •狼を調教したり自分の狼を使って戦う(不確定な情報です。要検証) レベルが上がるほど •自分のペットの能力が上がる(攻撃力・防御力) アビリティは無し。 ※このスキルはまだ実装されていない可能性有り。情報求む Repair(修理) 金床を使い、道具・武器・装備を修理できる スキルのレベルを上げるには •素材を使用してひたすら修理をする 経験値一覧 経験値一覧 使用素材 得られる経験値 木材 5 丸石 10 鉄インゴット 20 金インゴット 40 ダイヤ(Lv50~) 60 レベルが上がるほど •修理によって回復する耐久度が上昇する •修理をしている際に、耐久値の回復量が2倍になる確率が上がる •レベル50以上でダイヤシリーズの修理が可能になる アビリティは無し。 修理の方法 修理するには鉄ブロック1個の金床が必要。 また、イベントリに修理するための素材<木材・丸石・鉄や金のインゴット・ダイヤ>を持っている必要がある。 修理したい道具を持って金床を右クリックすると修理したい道具が修理できる。 ※皮の装備・火打石・釣り竿の修理はできないので注意 Acrobatics(落下耐性) 落下したときのダメージを減らしたりダメージを打ち消す確率を上げる スキルのレベルを上げるには •高い所からひたすら落下する(死なない程度のハートがある事を確認してから) 経験値一覧 経験値一覧 判定 得られる経験値 通常落下 落下ダメージの12倍 Dodge(謎なので要検証) 落下ダメージの12倍 Roll 落下ダメージの8倍 レベルが上がると •落下時のダメージを減らす(Rolling)確率が上がる アビリティ •【Graceful Roll】発動道具:無し 落下中にシフトを押しっぱなしにすることで発動することがある。スキルレベルが上がるほど発動確率が上がる。 スキルシステムの詳細 確率等のより詳細を知りたい場合は McMMO Wikiの日本語化PDF をご覧ください(少々重いので見るのに時間がかかる可能性有) 英語が分かる方は最新の情報が掲載されている McMMO公式Wiki をお勧めします。 ※このページは情報が不十分な部分が多く、公式情報が更新されることも多いと思われます。情報の検証やWIKIの更新・I編集に協力して下さると幸いです。
https://w.atwiki.jp/valhallaknights2/pages/35.html
| ベーススキル | スキル欄で△ボタンで確認可能 M:メイン職業のみ S1:サブ職業1 S2:サブ職業2(どこに付けても発生) 前作ではS1が60%、S2が30%のようにサブ職業でも差がありました スキル 職業 条件 説明 盾装備可能 FiKn S2 盾を装備でき、オートガード発動時にダメージ軽減できる 二刀流可能 FiSa S2 同じ種類の片手持ち武器を、両手にそれぞれ装備できる 弓装備可能 ThNi S2 弓を装備できる ナックル装備可能 Mo S2 ナックルを装備できる 刀装備可能 Sa S2 刀を装備できる 手裏剣装備可能 Ni S2 手裏剣を装備できる 銃火器装備可能 Mc M 銃火器を装備できる HPMaxアップ Fi S2 HPの最大値が大きくなる HPMaxダウン AnEn S2 HPの最大値が小さくなる MPMaxアップ PrMaAnEn S2 MPの最大値が大きくなる MPMaxダウン FiMoTh S2 MPの最大値が小さくなる 攻撃魔法詠唱LV1~5 Ni S2 攻撃魔法のLV1~5まで詠唱できる 攻撃魔法詠唱LV1~6 MaAn S2 攻撃魔法のLV1~6まで詠唱できる 回復魔法詠唱LV1~5 Kn S2 回復魔法のLV1~5まで詠唱できる 回復魔法詠唱LV1~6 PrAn S2 回復魔法のLV1~6まで詠唱できる 付加魔法詠唱LV1~6 En S2 付加魔法のLV1~6まで詠唱できる 移動速度アップ ThGu M 移動時の速度が上がる HP自動回復 Mo S2 一定時間毎にHPが回復する 気配消去 Ni S2 しゃがんだ後一定時間経つと気配を消したまましゃがみ移動ができる 発見度軽減 ThNi S2 敵から見つかり難くなる バックアタック阻止 Gu M バックアタックを受けなくなる G入手 Th S2 宝箱から入手できるGが増加する (移動時MP回復速度アップ)(*1) MaPrKnNiAnEn M 移動時にMPが回復する | アクションスキル | ファイター 習得Lv スキル 効果 5 ガード 敵からの攻撃を防御する。盾の装備が必要。 10 バーサーク 攻撃力を強化し敵からのダメージに怯まなくなる。発動中受けるダメージ増加。 20 ワイルドレンジ 攻撃を範囲化する。発動中はテンションゲージが溜まらなくなる。発動後しばらく効果が持続し連続攻撃可能。 メイジ 習得Lv スキル 効果 5 ゲイン MPを少し回復する。 10 フォースチャント 攻撃型魔法の威力UP。発動中移動不可。 20 リデュース 知恵と体力の流れが逆転する。 プリースト 習得Lv スキル 効果 5 ゲイン MPを少し回復する。 10 エイドチャント 回復型魔法の効果UP。発動中移動不可。 20 コンフォート 沈黙と闇化を解消する。 シーフ 習得Lv スキル 効果 5 バックステップ 素早く後方に退避する。 10 アピール 敵全体を挑発する。発動中敵から狙われやすくなる。 20 ヴァンディット 発動中は攻撃の度にGを奪うようになる。 モンク 習得Lv スキル 効果 5 回り込み 瞬時に敵に接近する。発動後にスキができる。 10 頸拳 敵が吹き飛ぶほど強力なパンチを放つ。 20 気合 テンションゲージがUPする。 アンカー 習得Lv スキル 効果 5 ゲイン MPを少し回復する。 10 クイックチャント 魔法詠唱の速度がUPする。発動中移動不可。 20 テレポート バトルフィールドの端まで瞬時に移動する。 ナイト 習得Lv スキル 効果 5 ガード 敵からの攻撃を防御する。盾の装備が必要。 10 シールドバッシュ 敵からの攻撃を防御したうえ、ディジー状態にする。盾の装備が必要。 20 ナイトスピリット 戦闘不能の仲間を復活させる。結果にかかわらず、自分のHPは1になる。 サムライ 習得Lv スキル 効果 5 回り込み モンクのものと同じ 10 錬気の構え 構え後攻撃で敵がディジー(スタン)。それなりに使える 20 会心の構え 構え後攻撃で極大ダメージ。構え時その場から動けない・殴られると解除・ゲージの溜まり激遅と正直使えない。 ニンジャ 習得Lv スキル 効果 5 バックステップ 素早く後方に退避する。 10 影縛の術 敵1体の動きを低速化する。発動しつづける間、移動不可になる。 20 縮地の術 一定時間、全ての行動が高速化する。 エンチャンター 習得Lv スキル 効果 5 ゲイン MPを少し回復する。 10 ロウチャント 魔法発動の必要MPを抑える。発動中移動不可。 20 フェイタリティ 自分の残りHPを付与した攻撃を放つ。発動後、残りHP1になる。 マシーン 習得Lv スキル 効果 5 修復モード HPを回復する。発動中は移動不可でダメージに弱くなる。 10 システム暴走 一定時間、テンションゲージを消費しなくなる。スキル発動後は移動不可でダメージに弱くなる。 20 ブースター 発動し続けることで高速移動が可能になる。 ガード 習得Lv スキル 効果 5 遠吠え 発動中、敵のディジー時間が延びる。 10 つぶらな瞳 敵から狙われなくなる。 20 毛づくろい 石化、麻痺以外の状態異常を回復する。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/255.html
# (35) Doc Morbid s assistant, Cougar, from Junktown {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{Doc Morbid s assistant, Cougar.} {100}{}{ Doc Morbid の 助 手 、 Cougar だ} #{101}{}{How s it going?} #{102}{}{Good, and you?} #{103}{}{I need to see the Doc.} #{104}{}{Ung.} {101}{}{ 調子はどうだい?} {102}{}{ まあまあだ。あんたは?} {103}{}{ Docに会いたいんだが。} {104}{}{ ウンッ} #{105}{}{The Cougar is always fine.} #{106}{}{Hey, I gotta know . . .} {105}{}{ Cougar様は何時だって快調だぜ。} {106}{}{ なあ、聞きたいんだが・・・} #{107}{}{You need to talk to my man, Flash, here. He can help you out.} {107}{}{ 話なら相棒のFlashとしてくれ。力になってくれるはずだ。} #{108}{}{Yow! Don t talk too fast man. You give the Cougar a headhurt. # Talk to Flash instead.} {108}{}{ ひょえー!早口は勘弁してくれよぉ。Cougar様は頭痛がする。 話ならFlashとしてくれ。} # Float #{109}{}{It s you, again. The Cougar got nothing more to say.} {109}{}{ おう、あんたか。Cougar様から話すことはないぞ。} #{110}{}{The Cougar is watching you, man!} #{111}{}{Nice outfit, you scavenge that yourself?} {110}{}{ Cougar様はお前から目を離さないぞ!} {111}{}{ いい服着てるな。自分で拾ってきたのか?}